Pular para o conteúdo principal

Pessoa Tradutora Sênior de Português

Descrição da vaga

O Comitê Internacional da Cruz Vermelha (CICV) é uma organização imparcial, neutra e independente, cuja missão exclusivamente humanitária é proteger as vidas e a dignidade das vítimas de conflitos armados e outras situações de violência no mundo, bem como prestar-lhes assistência.

A Delegação Regional do CICV para Argentina, Brasil, Chile, Paraguai e Uruguai, com base em Brasília, procura um/a candidato/a qualificado/a para trabalhar no cargo de: Pessoa Tradutora Sênior de Português.


O Comitê Internacional da Cruz Vermelha (CICV) atua em resposta a emergências e, ao mesmo tempo, promove o respeito ao direito internacional humanitário. Somos uma organização independente e neutra, e nosso mandato decorre essencialmente das Convenções de Genebra de 1949. Trabalhamos em estreita colaboração com as Sociedades Nacionais da Cruz Vermelha e do Crescente Vermelho e com sua Federação Internacional, a fim de garantir uma resposta humanitária coordenada, racional e rápida às necessidades das populações afetadas por conflitos armados ou outras situações de violência. Dirigimos e coordenamos as atividades internacionais realizadas nessas situações.

 

A Delegação Regional (DR) do CICV em Brasília e demais escritórios atuam para responder às necessidades de pessoas afetadas pela violência armada, promovendo o Direito Internacional Humanitário (DIH) e os Direitos Humanos aplicáveis à função policial.


A Pessoa Tradutora Sênior de Português ajuda o CICV a comunicar-se de forma clara e consistente, prestando serviços de tradução e revisão (e, quando aplicável, de interpretação) de um ou mais idiomas para sua língua materna e/ou serviços de edição nessa língua. Com o apoio pessoa Coordenadora de Comunicação, assegura a qualidade do trabalho produzido por tradutores(as) freelancers. Além disso, ele(a) coordena as atribuições e o controle de qualidade, garantindo que o trabalho seja realizado dentro dos prazos e orçamentos acordados. Ele(a) contribui para a comunicação eficaz do CICV, garantindo traduções e revisões precisas, consistentes e de alta qualidade, que apoiem os objetivos gerais da organização.

 

Internamente, interage em toda a organização com todos os “clientes” internos que solicitam serviços linguísticos, bem como com seus pares das Unidades de Serviços Linguísticos (LINPUB, em Genebra, e outras unidades linguísticas regionais) e, quando necessário, com a equipe de Finanças e Administração para fins de faturamento e contabilidade, relacionadas à atividade.

Externamente, desenvolve e gerencia uma rede de revisores, tradutores e interpretes freelancers; bem como participa de eventos ou atividades com interlocutores do CICV.


Responsabilidades e atribuições

Principais responsabilidades:


Sob a supervisão da pessoa Coordenadora de Comunicação do CICV em Brasília, e baseada nos objetivos do CICV, a pessoa Tradutora Sênior de Português terá as seguintes responsabilidades:


  • Traduzir de um ou mais idiomas para o português (língua materna) e revisa conteúdos (textos, mídias, entre outros) em português sobre uma ampla variedade de temas relacionados ao trabalho do CICV, dentro dos prazos acordados, garantindo alta qualidade e terminologia adequada;
  • Gerenciar projetos pontuais (ex.: terminologia, diretrizes linguísticas) e administrar a rede de tradutores freelancers do seu idioma (testes, capacitação);
  • Revisar o trabalho de tradutores freelancers e oferecer orientação técnica;
  • Realizar interpretações - ou contratar e orientar equipes de intérpretes freelancers - quando necessário para eventos do CICV;
  • Implementar processos de controle de qualidade para trabalhos terceirizados;
  • Atuar como ponto de referência da Delegação para questões linguísticas em português, em colaboração com o(a) Coordenador(a) de Comunicação;
  • Atualizar ferramentas terminológicas e diretrizes de tradução, garantindo sua aplicação, e colaborar com outras unidades linguísticas para harmonizar práticas;
  • Contribuir com a equipe de Comunicação na checagem e validação das informações divulgadas no site local, assegurando a precisão na tradução e a credibilidade do conteúdo;
  • Gerenciar as solicitações diárias de serviços linguísticos por meio do banco de dados LINGO, atribuindo tarefas a tradutores freelancers; analisar solicitações, planejar e distribuir o trabalho (tradução, revisão, edição, revisão final ou interpretação) para o profissional adequado;
  • Negociar prazos com os “clientes” internos e/ou coordenadores da Unidade de Serviços Linguísticos em Genebra (LINPUB) e monitorar o progresso conforme o planejamento;
  • Garantir que o trabalho dos tradutores freelancers cumpra prazos e orçamentos acordados;
  • Fornecer aos freelancers documentos de referência e informações de contexto, assegurando que disponham de toda a documentação necessária;
  • Quando aplicável, processar faturas e fazer a contabilidade mensal dos trabalhos externos, conferindo os dados no sistema LINGO e interagindo com o setor de Administração e demais clientes internos;
  • Apoiar a Delegação do CICV Moçambique na tradução do português/inglês dos materiais relacionados às atividades de COM.

 

Atividades Adicionais:

  • Acompanhar todas as mensagens e correspondências relacionadas ao trabalho com os contatos e departamentos relevantes;
  • Estar ciente dos objetivos da delegação e conhece bem o Movimento e outros contatos relevantes para a posição;
  • Coletar e compartilhar informações para melhorar o entendimento do CICV sobre contexto, tendências e respostas humanitárias;
  • Representar o CICV de maneira adequada durante as atividades, nas reuniões e no campo e evita qualquer atividade que possa refletir negativamente na imagem do CICV;
  • Assumir a responsabilidade por seu próprio aprendizado e desenvolvimento profissional.

Requisitos e qualificações

Requisitos e Habilidades:


  • Formação superior completa em Letras – Português/Inglês ou Tradução;
  • Domínio pleno do Português brasileiro como língua materna, com fluência oral e escrita;
  • Domínio pleno do Inglês fluente, oral e escrita, a partir do C1. Será um diferencial possuir testes avançados de proficiência;
  • Conhecimentos avançados, com fluência oral e escrita, em Espanhol (a partir do B2);
  • Conhecimentos avançados, de forma oral ou escrita, em Francês será considerando diferencial;
  • Experiência mínima de 6 meses em tradução e revisão (preferencialmente  em uma organização internacional);
  • Conhecimento em Direito Internacional e/ou em Direito Internacional Humanitário;
  • Experiência como gestor(a) de projetos de tradução será considerado um diferencial;
  • Domínio de ferramentas de tradução assistida e terminologia, especialmente Trados Studio e MultiTerm;
  • Conhecimento prático de informática (Word, Excel, Power Point, Internet);
  • Excelente capacidade de redação em português e inglês;
  • Disponibilidade para viagens profissionais no Brasil e no exterior.

O que nós estamos procurando:

 

  • Respeito aos direitos humanos, à diversidade cultural, à diversidade de gêneros, às diferentes orientações sexuais e à igualdade de oportunidades;
  • Compromisso de abraçar nossos princípios fundamentais, além da construção de confiança, responsabilidade, comunicação, compaixão, integridade, liderança e resiliência;
  • Excelentes relações interpessoais, inclusive demonstrando experiência e capacidade para trabalhar de maneira construtiva em equipe, mas também de maneira independente;
  • Habilidade para trabalhar em equipe multidisciplinar e com pessoas de diferentes culturas;
  • Excelentes habilidades de organização, comunicação, apresentação e representação institucional;
  • Capacidade de trabalhar em equipe e coordenar projetos;
  • Capacidade de lidar com informações confidenciais e sensíveis, demonstrando discrição, maturidade e bom julgamento;
  • Boa capacidade para lidar e negociar com públicos heterogêneos e multisetoriais;
  • Capacidade analítica e acompanhamento de indicadores e dashboards;
  • Excelentes habilidades de escuta, empatia e flexibilidade.

Informações adicionais

Nossos valores:

 

No CICV, valorizamos impacto, colaboração, respeito e compaixão. Buscamos candidatos que demonstrem comportamentos baseados nesses valores compartilhados. Para mais informações sobre os valores do CICV, por favor visite esta página.

 

O que oferecemos:


  • O CICV valoriza a diversidade e está comprometido em criar um ambiente de trabalho inclusivo. Aceitamos inscrições de todas as pessoas candidatas qualificadas;
  • A oportunidade de trabalhar na maior rede humanitária do mundo, com mais de 160 anos de existência e atuante em mais de noventa países;
  • Criar impacto e influenciar por meio do trabalho que a equipe de Comunicação desenvolve na Delegação Regional;
  • Desenvolvimento profissional, remuneração competitiva e pacote de benefícios estimulante;
  • Uma equipe única, global, tecnológica e diversa.

 

Informações adicionais:

 

  • Localização: Você trabalhará conosco no escritório da Delegação Regional do CICV em Brasília(DF), Brasil;
  • Previsão de início: 01/2026;
  • Carga horária: 40 horas semanais (de acordo com o art. 62 da CLT);
  • Tipo de contrato: contrato de prazo indeterminado, regido pela CLT e de dedicação exclusiva;
  • Benefícios: Plano de Saúde e Odontológico; Plano de Previdência Privada; Vale Transporte; Vale Alimentação; Gympass (plano de descontos em academias para atividades físicas diversas).


O CICV valoriza a diversidade e se compromete a criar um ambiente de trabalho inclusivo e acolhedor, independentemente de deficiência, identidade de gênero, estado civil ou de parceria civil, raça, cor ou origem étnica e nacional, religião ou crença, ou orientação sexual.


As pessoas interessadas devem realizar a candidatura na nossa página de vagas na plataforma Gupy, e acessar a oportunidade para Pessoa Tradutora Sênior de Português.

 

Data limite para candidatura: 04/11/2025

Você está preparado(a) para explorar o próximo capítulo da sua carreira? Inscreva-se agora!

Etapas do processo

  1. Etapa 1: Cadastro
  2. Etapa 2: Avaliação de Conhecimentos
  3. Etapa 3: Entrevista com o RH
  4. Etapa 4: Entrevista com a equipe técnica
  5. Etapa 5: Coleta de Referências
  6. Etapa 6: Contratação

Comitê Internacional da Cruz Vermelha (CICV)

O Comitê Internacional da Cruz Vermelha (CICV) atua em resposta a emergências e, ao mesmo tempo, promove o respeito ao direito internacional humanitário. Somos uma organização independente e neutra, e nosso mandato decorre essencialmente das Convenções de Genebra de 1949. Trabalhamos em estreita colaboração com as Sociedades Nacionais da Cruz Vermelha e do Crescente Vermelho e com sua Federação Internacional, a fim de garantir uma resposta humanitária coordenada, racional e rápida às necessidades das populações afetadas por conflitos armados ou outras situações de violência. Dirigimos e coordenamos as atividades internacionais realizadas nessas situações.


A Delegação Regional do CICV para Argentina, Brasil, Chile, Paraguai e Uruguai, com base em Brasília, e demais escritórios atuam para responder às necessidades de pessoas afetadas pela violência armada, promovendo o Direito Internacional Humanitário (DIH) e os Direitos Humanos aplicáveis à função policial.

Trabalhamos em equipes multidisciplinares que reúnem funcionários/as de todo o mundo, bem como talentos contratados localmente. Procuramos profissionais altamente motivados e comprometidos a desempenhar trabalho humanitário de grande impacto: prestar assistência a pessoas afetadas por conflitos armados e outros tipos de violência.


Declaração de diversidade do CICV: O CICV mantém seu compromisso com a diversidade e acolhe inscrições de candidatos/as qualificados/as, independentemente de deficiência, identidade de gênero, estado civil, raça, cor ou origem étnica ou nacional, religião ou crença, ou orientação sexual.


Utilizamos recursos da plataforma GUPY e de inteligência artificial para apoiar nossos processos seletivos, sempre com o objetivo de torná-los mais ágeis, eficientes e inclusivos. No entanto, nenhuma decisão de aprovação ou reprovação de candidaturas é tomada exclusivamente por meio dessas tecnologias. Toda análise é acompanhada de perto por nossa equipe de Recrutamento e Seleção, garantindo uma avaliação ética, responsável e humana.